|
|
Владимир Каминер "Безутешные
герои"
[...]
Недавно мое внимание
привлек писатель Козлов, чья книга бросилась мне в глаза в одном русском
продовольственном магазине, так как лысый парень на ее обложке мне сильно
напомнил лучшего друга, который был у меня двадцать лет назад. Этот сборник
рассказов почему-то не переведен на немецкий, он называется "Гопники",
что можно перевести как "Arschloecher". Козлов описывает немного
сдержанным, но понятным языком скучную жизнь в рабочем городке - где-то
между Москвой и Санкт-Петербургом. Там всегда плохая погода, плохое вино
и плохой секс.
Один рассказ называется "Бергман". Герой все еще живет в одной
комнате со своими родителями, у него нет подружки, не друзей и нет работы.
Он регулярно ходит в один и тот же кинотеатр и смотрит там один единственный
фильм. Герой уверен, что в течение этого фильма он в зале один. Фильм
этот - что-то из Ингмара Бергмана. Он всегда берет с собой порножурнал,
чтобы подрочить в спокойной обстановке. Кассирша в кинотеатре - большая
поклонница Бергмана, она ненавидит этот город, жители которого смотрят
только кровавые боевики, для всего остального они слишком тупы, и она,
конечно же, влюбляется в молодого человека, который единственный регулярно
смотрит Бергмана. Однажды она приходит к нему в зал и видит его со спущенными
штанами. На экране в это время идет фильм - странные картины из другого
мира. Она подходит к нему, и они любят друг друга. "Следующий раз
мы может посмотреть Бергмана у меня дома, - говорит кассирша. - Я возьму
кассету с собой домой". Она записывает ему свой адрес на пачке сигарет.
На улице герой берет из пачки последнюю сигарету, ненадолго задумывается
и выбрасывает пустую пачку в урну. "С Бергманом покончено",
- говорит он себе и идет дальше - искать правильный фильм. Но вместо этого
тут же за углом он неслабо получает по морде от каких-то парней, потому
что считает себя особенным из-за своей "завернутости" на Бергмане.
Но несмотря на это он остается в оптимистическом расположении духа.
перевод с немецкого
Е. Хаванской
|
|
|